Kloster-Tagebuch von Pater Joseph Dietrich – Band 15

14. Oktober 1694 · Seite 296r · Scan 620
Hervorheben:
Latein:
Ansicht:

Marginalien dieser Seite

Zeile 1
[15_296r] 1694
Zeilen 9–11
Pater Henricus cum Fratre Bonaventura Capucini huc advecti.
(lat) Pater Henricus und Bruder Bonaventura aus dem Kapuzinerorden sind hier eingetroffen.
Zeilen 13–14
Eleemosynam de Vino et nucibus quærunt.
(lat) Sie bitten um ein Almosen von Wein und Nüssen.
Zeilen 20–21
Ea large datur in Eschenz.
(lat) Davon wird ihnen in Eschenz reichlich gegeben.

Transkription

October.
1
heüt den Söhnen ernstlich eingebunden, dem
2
Vatter das jenige, was sie versprochen,
3
vnklagbar abfolgen zulasßen: im fahl aber
4
einer seümig were, soll der Weybel der-
5
mahlen befelch haben, ohne ferners fragen,
6
ihnen alle Mittel auß dem Hauß zu nemmen,
7
bis vnnd so lang der Vatter gebührend vmb
8
das, was ihme versprochen, vernüegt vnnd
9
befridiget seÿn würde. Auf den
10
Abend gegen halber fünf Vhren kamen allhero
12
Familia von Frauwenfeld, welche diser Enden
13
Wein vnnd Nusß gebettlet, vnnd zwar bÿ vnß
14
sich nit angemeldt vmb solche Wahr, dann
15
es dato auch nit bräuchlich geweßen: jedoch
16
hab ich ihnen endtlich angesagt, wann heüt oder
17
Morgen sie etwas manglen sollten, sollen
18
sie nur vertrauwlich zusprechen, werde
19
nit ermanglen, nach Kreften bÿzuspringen.
20
Zu Eschenz haben sie ein ganz ehrlich All-
21
muesen bekommen, von Wein vnnd Nusß,
22
das mich darab nit wenig verwunderet:
23
vnnd hatt so gar auch Herr Pfarrer zu Eschenz,
24
welcher des Weins selbsten sehr nothig,
25
ihnen 2 Eÿmer zugeben versprochen.
26
Wir hatten heüt im Hauß zimmliche Vnruhe
27
von Zimmerleüten, Maureren, Schreineren etc.
28
darzu endtlich noch die Hauß-Wösch kommen,
29
so vill Arbeits gemacht, vnnd brauchte
30
ich vmb solcher villen vnßere dienst alle
31
samptlich im Hauß.

Anmerkungen

Keine Anmerkungen auf dieser Seite.