1
[280v]
September.
2
1694
Schmitten zusezen gewillet. Desßen ich wohl
3
gefreüwt ware, vnnd diß ganz gern
4
zugegeben. Der Abend war ganz
5
gut, vnnd hofnung eines schönen herpst-
6
Wetters.
7
Den 20. Septembris. Liesß ich das Portahl in
8
Porta in Muro pro
den Hüener-Garten aufrichten, dahin
9
gallinis erecta.La
Bruder CasparPa mir sehr wohl beholfen gewesen.
10
Heüt rüstete ich ettliche brief, dem Bruder Caspar
11
auf morgen zuzustellen, weilen er dahin
12
sich selbsten bereit machte, dann er zuruk
13
beruefen worden. Darunder war ein
14
Pater Œconomus mittit ti-
brieflin an vnßeren Herrn Patrem IustumPb, mit bÿ-
15
bialia in Eremum pro
lag 2 paar schwarz gelismeter Winter-
16
scapulari.Lb
Strümpf, an statt deren ich ein langen
17
ScapulareLc begehrt. Eß hatt heüt wider
18
ein feinen Tag gehabt, mit meisten theils
19
Sonnen-Schein bis gegen der VesperLd, da sie sich
20
als gemach verlohren, vnnd auf den Abend
21
vmb 5 Vhren etwas Regen gegeben,
22
so zimlich in die Nacht continuiertLe, doch nit
23
stark. Im vbrigen war alles still.
24
Den 21. Septembris. Stuend ich am Morgen vmb 4
25
Vhr auf, wekte auch gleich den Bruder Ca-
26
spar, weilen er es gester begehrt, vnnd
27
celebrierteLf dann vmb halber fünf
28
Vhren, worbÿ Bruder Caspar communiciert,
29
vnnd meiste vnßere dienst Mesßgehört.
30
Nach
__________________________________

     

    Zusatz-Fussnoten
    __________________________________
    Personen
    1. Pa Bruder Kaspar Moosbrugger (1656-1723) von Au, Profess im Kloster Einsiedeln, Benediktiner

    2. Pb Pater Justus Wickart (1637-1702) von Zug, Kapuziner

    __________________________________
    Latein
    1. La (lat) Für die Hühner wurde ein Tor in die Mauer eingelassen.

    2. Lb (lat) Pater Statthalter schickt als Tausch für einen Mantel Strümpfe ins Kloster.

    3. Lc (lat) Schultermantel, kurzer Umhang

    4. Ld (lat) Stundengebet am späten Nachmittag

    5. Le (lat) fortfahren

    6. Lf (lat) Messe feiern