1
Iunius
[224r]
2
mehr frühe geweßen, vnnd die erste expe-
1694
3
diert worden, aber mit Abstattung des Le-
4
hentax, Schreib- vnnd Sigel taxes gieng es
5
ganz schlecht vnnd ring har, dann nie-
6
mand kein Gelt hatte, vnnd ersta auf
7
Martini vertrosten wollte: darmit Herr
8
Lehenvogt KreüwelPa vnnd Herr Obervogt
9
RüepplinPb vbel zufriden geweßen. Ettliche
10
der Lehenleüten vermeinten eben nit, daß
11
mann so vill von ihnen forderen sollte: all-
12
ein wir fahrten dem alten brauch nach etc.
13
Wir ermüdeten vnß darmit sehr, waren
14
doch endtlich froh, das alles fertig worden.
15
Zu lezt hatten wir vberig ettliche brief,
Aliquæ litteræ in-
16
mit dennen Herr Lehenvogt ettliche Lehen-
utiliter scriptæLa.
17
Güeter vermeinte auf xxxb verbriefete
18
Güeter zurichten, so dato von vnverdenklichenc
19
jahren kein brief hatten. Wir redten
20
zwar mit Stabhaltern Hanß BachenPc
21
vnnd dem WeÿbelPd als vnßeren Ampt-
22
leüten, die sagten, ohne vorwüsßen der
23
GemeindOa hier nichts könne gemacht
24
werden, etc. So mir ganz glaublich vnnd recht
25
vorkommen. Schliessten also wir, hierinn
26
einige Neüwerung nit zumachen, vnnd
27
sollte Herr Lehenvogt, der die brief geschriben,
28
die Arbeit an sich selbsten haben, als der
29
dise Gedanken selbsten für sich auch er-
30
wekt. Endtlich hab ich dem
31
Stabhaltern
__________________________________
  1. a Unsichere Lesung.

  2. b Streichung durch Autor. Unsichere Lesung: ein.

  3. c Unsichere Lesung.

 

Zusatz-Fussnoten
__________________________________
Personen
  1. Pa Franz Karl Kreuel.

  2. Pb [Vorname unbekannt] Rüepplin.

  3. Pc Hans Bach.

  4. Pd [Vorname unbekannt] [Familienname unbekannt].

__________________________________
Ortsnamen
  1. Oa Eschenz

__________________________________
Latein
  1. La (lat) Einige Briefe wurden vergeblich geschrieben.