1
[216v]
Maius.
2
1694
willig bereden lasßen. Hab ihnen ein Gläß-
3
lin Weisßen Wein anerbotten, so ihnen
4
sehr wohl beliebt, dann der heütige Tag
5
sehr heisßen Sonnen-Schein hatte.
6
Eleemosynarii
Vmb fünf Vhren seÿnd von ConstantzOa
7
Augustiniani hunca
ankommen Reverendus Pater Conradus N. [Nomen ...]bPa vnnd
8
pernoctant.La
Frater Iulianus N. [Nomen ...]c PbOrdinis Sancti AugustiniLb, die
9
vmb die Nachtherberig angehalten,
10
so ich ihnen gern zugesagt: iedoch mich ver-
11
wunderet, das sie bÿ so hocher Sonne
12
nit weiter gereist.
13
Die Nacht darauf war ganz still, aber
14
zimmlich warm.
15
DisceduntLc.
Den 29. Maii. An der Vigilia PentecostesLd
16
verreisten oben gesagte vnßere Gäst,
17
nach demme Pater Conradus Mess geleßen,
18
ohne collationLe, auf ClingenzellOb.
19
Der Himmel fieng sich allgemach zu vber-
20
ziehen, vnnd scheinte gegen Nidergang
21
ein gar ernstlich Wetter seÿn wolle;
22
dahin die starke heüt gestandene Hiz
23
vill geholfen; Ist aber alles, Gott
24
lob außgebliben, vnnd ein schöner Ab-
25
Curatrix nostra rogatur
end geweßen. Nach Mittag
26
pro levando filio Ædi-
ist Meßmer Diener Pcankommen, vn-
27
tui ex BaptismoLf.
sere Haußhalterin Pdpittend, sein
28
Kind auß dem Heiligen tauf zu empfangen.
29
Desßen sie wohl zufriden geweßen,
30
vnnd erfreüwt.
31
Den 30.
__________________________________
  1. a Unsichere Lesung.

  2. b Fehlender Nachtrag.

  3. c Fehlender Nachtrag.

 

Zusatz-Fussnoten
__________________________________
Personen
  1. Pa Pater Conradus [Familienname unbekannt].

  2. Pb Pater Julianus [Familienname unbekannt].

  3. Pc Johannes Diener.

  4. Pd Maria Elisabeth Zuberbühler ((?)-1695) von Appenzell.

__________________________________
Ortsnamen
  1. Oa Konstanz

  2. Ob Klingenzell (Chlingezäll)

__________________________________
Latein
  1. La (lat) Bettelmönche des Augustinerordnens übernachten hier.

  2. Lb (lat) Augustiner

  3. Lc (lat) Sie reisen ab.

  4. Ld (lat) am Vorabend (Vortag) von Pfingsten

  5. Le (lat) Frühstück

  6. Lf (lat) Unsere Haushälterin wird gebeten, den Sohn des Mesmers aus der Taufe zu heben.